Keine exakte Übersetzung gefunden für مصمم المشروع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مصمم المشروع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce projet, qui est conçu pour améliorer l'accès des groupes marginalisés aux services d'hygiène procréative, cible principalement les femmes tziganes.
    وهو مشروع مصمم لتحسين حصول الجماعات المهمشة على خدمات الصحة الإنجابية وجماعته المستهدفة الرئيسية هي نساء الروما.
  • L'ISNA fait connaître aux enfants et aux adolescents les droits qui sont les leurs, grâce à une série de projets et de programmes dont la finalité est d'assurer le développement positif des enfants dans une culture de paix.
    ويخطر المعهد الأطفال بحقوقهم بواسطة عدد من المشروعات والبرامج المصممة لكي يكون لها تأثير إيجابي على استحداث ثقافة السلام.
  • Dans le domaine culturel, nous avons mis en œuvre une série de plans et de projets ayant pour objet de promouvoir les arts et la culture, sous leurs différentes formes d'expression, et des efforts sont déployés pour maintenir et restaurer le patrimoine culturel.
    وفي حالة الشؤون الثقافية، منح الدعم لسلسلة من الخطط والمشروعات المصممة لدفع عجلة الثقافة والفنون بمختلف تعابيرها، وتبذل الجهود لترميم التراث الثقافي والحفاظ عليه.
  • Le groupe de l'évaluation de 2001 «est convaincu qu'il s'agit d'un projet éminemment bien conçu et qu'il a été jusqu'à présent bien appliqué» (p. 1).
    إن فريق التقييم لعام 2001 "مقتنع بأن هذا المشروع هو مشروع مُصمَّم على نحو متقن وأنه قد نُفِّذ تنفيذاً فعالاً حتى الآن" (ص 1).
  • Le projet a pour but de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission à organiser des élections locales en 2006 et des élections générales en 2009 qui soient crédibles.
    والمشروع مصمم لغرض بناء القدرة المؤسسية لدى اللجنة على إجراء انتخابات حكومية محلية موثوقة في عام 2006 وانتخابات عامة في عام 2009.
  • Bien que la résolution vise à aborder la prolifération par des acteurs non étatiques, elle cherche à imposer des obligations aux États.
    فعلى الرغم من أن المشروع مصمم لمنع الانتشار بواسطة الأطراف الفاعلة من غير الدول، فإنه يسعى إلى فرض التزامات على الدول.
  • Le Secrétariat national à la famille, notamment, promeut activement divers programmes et projets visant à mieux répondre aux besoins de base des jeunes en leur donnant davantage l'occasion de participer au développement social du pays.
    ويعمل المكتب الوطني للأسرة، بصفة خاصة، من أجل التعزيز التنشيط لمختلف البرامج والمشروعات المصممة لتحسين الاستجابة للاحتياجات الرئيسية للشباب، وذلك بمنحهم فرصة أكبر للمشاركة في التنمية الاجتماعية للبلد.
  • De plus, c'est lorsqu'elle revêt la forme d'un soutien budgétaire direct pour la réalisation de projets de développement conçus au plan national que l'aide peut être la plus efficace.
    وقال إنه بالإضافة إلى ذلك، فإن المعونة أكثر ما تكون تأثيرا عندما تدخل كدعم مباشر في الميزانية للمشروعات الإنمائية المصممة محليا.
  • Le réseau illicite de technologie nucléaire constitue une grave menace pour le Traité; par conséquent, il est essentiel de réviser et d'améliorer les mécanismes de contrôle visant à prévenir le trafic illicite de matières et de technologies nucléaires.
    وأشار إلى أن شبكة التكنولوجيا النووية السرية مثلت تحديا خطيرا للمعاهدة، وبالتالي فمن المهم استعراض وتحسين الضوابط المصممة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد والتكنولوجيات النووية.
  • De la même façon, comme la convention devait être un instrument utile entre les États sans que l'ONU y soit partie, elle ne traitait pas non plus des questions d'indemnisation des victimes par l'Organisation.
    وعلى المنوال نفسه، وبما أن مشروع الاتفاقية مُصمّم أساسا ليكون صكا بين الدول دون أن تكون الأمم المتحدة طرفا، فإنه لا يتصدى للمسائل المتعلقة بتعويض الأمم المتحدة للضحايا.